Paroles

Lo singlar de la Malapèira


Escotatz-me, singlarons. Vaquí l'istòria del vòstre papet qu'aviá un brave còp de morre  e que moriguèt eroĩcament dins l'encastre de la  mission «  trufa negra »dins un bòsc de la Malapèira, a costat de Carcassona

 

Veniá d'una linhada de fosigaires qu'avián laurat los camps e los bòsques d'aquel canton a còps de gronh ou « de groin » coma dison los francimands qu'an apelat aquela montanha le groinland de tant que s'i trapan de traucs

 

Cal dire que lo vòstre papet erá un vertadièr exemple per totis los pòrcs salvatges, pòrcs amorosits de libertat  que volon pas coma lors cosins de pèl rosada faire de gras clavats dins una porcatièra

 

Dins totis los villages a l'entorn òm podiá véser d'afichas ambe l'inscripcion « wanted », amb una promessa de premi per aquel que, coma lo Josh Randall, tornariá menar , mòrt o viu, «  lo singlar que tira  la trufa mai viste que son ombra » 

 

E arribèt ço que deviá arribar

 

Dison qu'un dimenge de febrièr se constituiguèt  un comandò de sept mercenaris per preparar una expedicion punitiva

 

Se traperon :

 

lo Benazet de la bòrda bassa, escaissat tira-lapin, 

 

Bonifaci  del pont vièlh, alias espèta-cabiròl

 

Gastòn refresca-barral qu'es totjorn al telefòn per faire la joncion e sa femna Juta, d'Alemanha nativa  , qu'apelaván  « la grosse Bertha » per çò que largavá de pets coma de còps de canon 

 

I aviá tanben lo John Sniper alias remena-bartasses, retirat del G.I.G.N e novelament installat dins lo canton per tocar lo premi

 

Jésus creba-perdigal de la granja vièlha que se senhavá totjorn  abans de tirar

 

Sens oblidar los bessons  Igor e Grichka  qu'avián totjorn lo cap dins las estelas e que tiraván totjorn a l'encòp, mas que comptaván pas que per un

 

Tot aquel monde metèt al punt una estrategia d'encerclament que mai lo Napoleon, qu'éra pas nascut de la darrièra pluèja, aviá pas jamai ensajada

 

Pensi que comprenètz, singlarons, que lo vòstre papet podiá pas se'n sortir    

 

Dison que foguèt tuat a detz oras del matin

 

E dempuèi, cada dimenge, a la meteissa ora, dal fons de la montanha, dins l'aire fresc del matin, se pòt ausir una lamentacion, una lamentacion a vos remenar lo còr e la ventralha

 

 

Dins lo bòsc de la Malapèira

An tuat lo singlar

Tot es tranquil dins lo vilatge

An tuat lo singlar

 

Los òrts, los camps de la comuna

Saran pas tant  laurats  

Manjarem un pauc mai de trufas

An tuat lo singlar

                                          

oui.......ils sont mauvais                 

oui..... Ah oui mauvais

 

Ploran singlarons e singlara

An tuat lo singlar

El qu'aviá carga de familha

Aquel paure singlar

             

gué, gué, gué

ils ont tué le sanglier

gué, gué, gué

vraiment c'est zéro

gué, gué, gué

c'était un grand truffier

gué, gué, gué

tombé en héros

 

Dins lo bòsc de la Malapèira

An tuat lo singlar

Tot es tranquil dins lo vilatge

 

An tuat lo singlar


Traduction

LE SANGLIER DE LA MALEPÈRE

 

Ecoutez-moi, marcassins. Voilà l'histoire de votre grand-père qui avait un sacré coup de groin et qui mourut héroïquement dans le cadre de la mission « Truffe noire » dans un bois de la Malepère, à côté de Carcassonne.

Il venait d'une lignée de fouisseurs qui avaient labouré les champs et les bois de ce canton a coups de « gronh »ou de groin comme disent les français du nord qui ont appelé cette montagne le « groinland », tant il y a de trous.

Faut dire que votre grand-père était un parfait exemple pour tous les cochons sauvages, cochons amoureux de liberté qui ne veulent pas, comme leurs cousins à peau rose, faire du gras enfermés dans une porcherie.

Dans tous les villages alentour on pouvait voir des affiches avec l'inscription « wanted », avec une promesse de prime pour celui qui, comme Josh Randall, ramènerait mort ou vif « le sanglier qui tire la truffe plus vite que son ombre »

Et arriva ce qui devait arriver

On dit qu'un dimanche de février se constitua un commando de sept mercenaires pour préparer une expédition punitive

Se trouvèrent :

Benoît de la Borde basse, surnommé « tire-lapin »

Boniface du pont vieux alias « éclate-chevreuil »  

Gaston « rince-baril »qui est toujours au téléphone pour faire la jonction, et sa femme Juta, d'origine allemande, qu'on appelait « la grosse Bertha » parce qu'elle larguait des pets comme des coups de canon

John Sniper, alias « remue-buissons », retraité du G.I.G.N et nouvellement installé dans le canton pour toucher la prime

Jésus « crève-perdreau »de la grange vieille qui se signait toujours avant de tirer

Sans oublier les jumeaux Igor et Grichka qui avaient toujours la tête dans les étoiles et qui tiraient toujours en même temps, mais qui ne comptaient que pour un 

Tout ce monde mit au point une stratégie d'encerclement que même Napoléon, qui n'était pas tombé de la dernière pluie, n'avait jamais essayée

Je crois que vous comprendrez, marcassins, que votre grand-père ne pouvait pas s'en sortir.....

On dit qu'il fut tué à deux heures du matin

Et depuis, chaque dimanche, à la même heure, du fond de la montagne, dans l'air frais du matin, on peut entendre une lamentation, une lamentation à vous remuer le cœur et les entrailles

 

Dans le bois de la Malepère

Ils ont tué le sanglier

Tout est tranquille dans le village

Ils ont tué le sanglier

 

Les jardins, les champs de la commune

Ne seront pas autant labourés

On mangera un peu plus de truffes

Ils ont tué le sanglier

 

Pleurez marcassins et laie

Ils ont tué le sanglier

Lui qui avait charge de famille

Ils ont tué le sanglier

 

Dans le bois de la Malepère

Ils ont tué le sanglier

Tout est tranquille dans le village

Ils ont tué le sanglier